Записи в рубрике «Бизнес »
Алексей Шмонов (Move.su): «На рынок загородной недвижимости вернулись сверхбогатые клиенты»
Если мы сегодня будем рассматривать сегмент элитной загородной недвижимости, то ситуация, на мой взгляд, выглядит следующим образом. Более всего пользуются спросом дома в поселках – например, особенно популярны Раздоры, Millennium Park и др. Проходят на рынке также инвестиционные сделки, когда приобретается земля под строительство.
В целом, мы могли бы выделить следующий тренд: на рынке появились покупатели с «лишними деньгами». Это не просто богатые, а сверхбогатые клиенты, которые подыскивают себе очень дорогие объекты – от 15 млн долларов. Причина их появления остается загадкой, тем не менее, многие считают недвижимость по-прежнему одним из самых надежных вариантов вложения «свободных денег». Таких клиентов в общем объеме на рынке очень немного, но сам факт, что они вернулись в данный сегмент, говорит о некотором оживлении ситуации в отрасли.
По-прежнему в загородной недвижимости – как в элитной, так и в других ценовых категориях, существует дефицит предложения. Подавляющее большинство имеющихся объектов переоценены, и это является одной из причин, почему с рынка исчезли спекулянты – которые приобретали дома в надежде на рост цен. Лотов по адекватной стоимости предлагается очень мало и они сразу же уходят с рынка, а оставшиеся объекты экспонируются долго. Те покупатели, у которых бюджет до 3 млн долларов, сегодня, в основном, откладывают сделку, ждут прояснения ситуации и ищут качественные объекты. По мнению некоторых экспертов, рынок перегрет, цены на многие объекты слишком завышены, поэтому вероятной кажется их коррекция.
Move.su – это уникальный информационный портал о рынке недвижимости в России и в мире. Основанный в 2008 году, к настоящему времени проект занял прочные позиции на рынке и приобрел большую популярность. Аудитория портала – покупатели, застройщики, риэлторы и агентства недвижимости.
Средняя посещаемость сайта составляет 28-36 тыс. уникальных посетителей в сутки, которые ежемесячно просматривают свыше 3 млн. страниц.
На портале Move.su представлен функционал для поиска недвижимости, аналитика, рейтинги агентств и риэлторов. Также посетители могут бесплатно оставлять частные объявления и консультироваться у экспертов.
Дополнительная информация:
Калачихина Евгения
Тел. 8 915 022 76 19
E-mail: pr@move.su
Еще записи в нашем каталоге
- ТОРРЕНТ ТРЕКЕР ИЛИ КАК БЫСТРО СКАЧАТЬ
- Капсулы для похудения Вечная молодость купить 8 915-266-99-03 Капсулы для похудения «ВЕЧНАЯ МОЛОДОСТЬ» разработаны профессором Академии Наук КНР
- ИСКУССТВО НЕЦКЕ
Торрент трекер – один из лучших способов посмотреть фильм бесплатно. Пользуясь его услугами, участники не только могут скачивать файлы, выбирая из тех, которые находятся в поиске, но и попросить других пользователей выложить старые, позабытые картины. Торрент трекер удобен во всех отношениях. Торрент не удаляет закачанную не до конца часть фильма, если выйти с Интернета, он предлагает хорошую скорость скачивания, если конечно, видит в сети большое количество пользователей. Благодаря трекеру можно быть в курсе всех событий кинематографии. Помимо самого торрента, существует и форум, где можно обсудить непонятные вопросы, попросить посоветовать стоящий фильм, порекомендовать классную картину. Преимущества, которые имеет торрент трекер очевидны, надо помнить, что все они свойственны ему благодаря пользователям. Именно, вы и такие как вы, делают торренты стоящими и популярными. Один администратор никогда не добился бы похожего результата, нереально скачивать большой файл с одного компьютера, да ещё и ждать, пока его владелец зайдет в сеть. Невозможно закачать все новинки фильмов только одному человеку, очень сложно уследить за всеми просьбами на форуме, о том, что бы подсказать, где найти тот или иной фильм. Администратор, безоговорочно, делает все это, но ему помогают обычные пользователи, они и советуют новые картины, они и способствуют увеличению скорости, они ведут активную жизнь на трекере. Перед тем как заходить на него и пользоваться предоставленными услугами, помните об этом.
в области биологии, доктором наук Бин Юй. В основе данного препарата лежит комбинированный
глюкозид перемещения жира, выработанный из натуральных растений путем их неоднократной
криогенной обработки.Вы комфортно худеете на 4-5 кг в месяц.
Заказать капсулы для похудения "Вечная молодость"8 915-266-99-03
ПОЧЕМУ ВАШ ЯЗЫК МОЖЕТ БОЛЕТЬ? На нашем языке могут отражаться большинство заболеваний, которые, даже никак не связанные с вашим ртом. Поэтому большинство врачей просят показать им язык в начале осмотра, тем более, что это вполне доступный для внешнего осмотра орган. Какую информацию он дает? Мозг человека – гипофиз – железа, регулирует рабочие процессы многих других желез. В зависимости от того какая функция у щитовидной железы, пониженная или повышенная, наш язык сразу даст знать об этом.. Повышенная активность щитовидной железы, рассеянный склероз и часть других неврологических заболеваний могут спровоцировать дрожание языка. При плохом питании поверхность языка может стать гладкой и бледной. Налет на языке можно обнаружить при обезвоживании, при частом употреблении алкоголя или после длительного приема сразу многих антибиотиков. НЕОБХОДИМОСТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА В ПИСЬМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ Считается, что начинать учиться письменному переводу, лучше с текстов, в которых доминиру-ет когнитивная (познавательная) информация. Ее легче выявлять, проще переводить, потому что в них много терминов, т. е. элементов, не зависящих от контекста. Термины, как известно, однознач-ны, замена терминов близкими по значению словами недопустима. К текстам, которые несут когни-тивную информацию, относятся научно-технические тексты, инструкции, аннотации и т.д.
Рассмотрим необходимость и важность предварительного анализа в письменном переводе на примере технических инструкций, аннотаций на корейском языке.
Итак, перед вами технический текст. С чего начинать? Часто студенты задают вопрос, зачем нужен предварительный анализ, когда можно начинать переводить текст с первого предложения. С первого взгляда кажется, что предварительный анализ занимает лишнее время. Однако, именно предварительный анализ окажет существенную помощь в определении характера перевода, типа информации, адресанта; в выборе способов и приемов перевода, т. е. создаст предварительную «картину» переводимого текста. Если переводить с первого предложения, то по завершению перевода, можно обнаружить синтаксические, стилистические и др. ошибки. В начале перевода, когда мы еще не знаем, о чем собственно речь, переводим, пользуясь одними средствами перевода, далее, когда начинает «вырисовываться» представление о переводимом тексте, оказывается, что там где-то в начале вы использовали канцелярский стиль, а на самом деле в аннотациях можно (иногда нужно) использовать эмоционально-окрашенную лексику. Приходится исправлять чуть ли не весь текст. Т. е. на самом деле, предварительный анализ занимает не так уж много времени по сравнению с «переделыванием» текста.
Итак, предварительный анализ: - дает определение составу информации, в технических текстах преобладает познавательный вид речевой информации, т.е. техническим текстам характерна терминологичность. Терминологичная лексика дает возможность наиболее точно, четко и экономно излагать содержание, обеспечивает правильное понимание трактуемого вопроса.
- определяет, для кого предназначен текст. Если это инструкция по использованию увлажнителя воздуха или микроволновой печи, значит текст предназначен для простого обывателя. Несмотря на обилие терминологии, вы должны придерживаться простого синтаксиса, избегать узкоспециальных слов. Например, слово сопло можно заменить на «носик» прибора.
Если вы знакомитесь с аннотацией по использованию косметической линии, вы не должны забывать, что читать ее будут женщины, которые заботятся о своем здоровье, а значит в тексте есть доля эмоциональной информации. Например, в аннотации по применению косметической линии CRYSIA, есть такая фраза: «Косметическая линия ...
Самое необходимое