Записи в рубрике «Медицина и здоровье »
ОРТОПЕДИЧЕСКОЕ КРЕСЛО: ЗДОРОВЬЕ И УДОБСТВО
Слова о необходимости правильной осанки все мы слышим с детства. И тем не менее едва не половина взрослых людей мучается из-за больной спины. Причем в большинстве случаев эти боли происходят не из-за какой-нибудь серьезной болезни, а благодаря сидячей работе. Современный человек сидит слишком много – за партой, за рабочим столом, за компьютером, дома перед телевизором… А следить за своей осанкой весь день неспособен никто. Но выход из положения есть – нужно всего лишь обратить внимание на стул или кресло, в котором вы сидите весь рабочий день.
Ситуацию может изменить только одно – специальное ортопедическое кресло. И поверьте, такие кресла давно уже разработаны и продаются. У них подвижные спинка и сидение, которые замечательно разогнут поясницу и вернут позвоночник в естественное для него положение, не позволив ему искривиться со множеством пренеприятнейших последствий. Мало того – ортопедическое кресло двигается вместе с вами! Откинулись вы назад или склонились над столом – при любой перемене позы умная конструкция поддержит правильную осанку и сделает посадку активно динамичной.
Такое кресло идеально подходит для того, чтобы работать за компьютером, позволяет прекрасно отдохнуть, сидя перед экраном или читая, в нём можно и поесть, и подремать. Вы всегда рады сделать себе приятное? Приобретите мебель, которая будет хранить ваше здоровье!
Еще записи в нашем каталоге
- ВЫБОР “ПЛАЗМЕННОГО” ТЕЛЕВИЗОРА В ИНТЕРЬЕР ДОМА ИЛИ ОФИСА
- Как правильно выбрать двери НА СОВРЕМЕННОМ РЫНКЕ ПРЕДСТАВЛЕНО МНОЖЕСТВО ВИДОВ МЕЖКОМНАТНЫХ ДВЕРЕЙ: ОКРАШЕННЫЕ, ШПОНИРОВАННЫЕ, ЛАМИНИРОВАННЫЕ, ИЗДЕЛИЯ ИЗ МАССИВА, ПОКРЫТЫЕ ЛАКОМ, СТОЙКИЕ К ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ ДВЕРИ С ПОКРЫТИЕМ «ЛАМИНАНТИН» (ПВХ-ПЛЕНКА). КАК СДЕЛАТЬ ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР?
- ХУДОЖНИКИ-ПЕРЕДВИЖНИКИ 19 ВЕКА
- ЭФФЕКТ НЕОЖИДАННОСТИ И КАК С НИМ БОРОТЬСЯ
С появление первых «плазменных» телевизоров, возник вопрос по их размещению в интерьере. Как и куда их разместить, какого размера выбрать, практичность этой разновидности телевизоров трудно переоценить, они увеличились в дюймах и, в тоже время, их толщина становится все меньше.
«Плазменные» телевизоры довольно быстро завоевали рынок, и их начали размещать не только в домах и квартирах, но и в офисах. Размещение такого «красавца» в интерьере помещения становилось ключевым моментом при покупке – такой телевизор в углу не поставишь. Дизайнерам пришлось находить альтернативные варианты для размещения и вписывания телевизоров в интерьер.
Многие дизайнеры прибегали к использованию различных подставок под телевизор или создавали специальные ниши под них, которые гармонично сочетались с интерьером. Нужно отметить, что в современном интерьере ниша – это не просто дыра в стене, а камерное пространство, которое должно гармонировать с четкой концепцией оформления выбранного стиля интерьера.
Кроме того, ниша, как архитектурный элемент, хороша в использовании тем, что может прекрасно превр...
Изучив все достоинства и недостатки дверей из массива и ламинированных дверей, а также мнения покупателей, компания «СтройКей» остановила свой выбор на поставке качественных шпонированных дверей в ценовой категории от 3990 руб. до 6590 руб. за изделие и дверей с покрытием «ламинатин» с ценами от 3590 руб. до 4950 руб.
Благодаря специальной конструкции, в которой используется МДФ, шпонированные двери, в отличие от дверей из массива, не рассыхаются и не меняют свои параметры при перепадах влажности и температуры в период, когда включают и отключают отопление.
При этом они облицовываются натуральным шпоном ценных пород древесины и при покрытии импортными лаками имеют эстетичный внешний вид. Они прекрасно подойдут тем, кто любит все неповторимое и оригинальное.
Шпонированные двери, имеющие покрытие из натуральной древесины, по фактуре и оттенку шпона могут незначительно отличаться друг от друга, и в этом их уникальность и своеобразие.
В последнее время все большую популярность приобретают двери с покрытием «ламинатин». Их основное достоинство - долговечность. Они отлично подходят для эксплуатации в квартирах и коттеджах, в том числе и в ванных комнатах. Там, куда могут проникнуть влага и сырость, нет места деревянным конструкциям.
Чтобы Вы не тратили свое время на поиск и выбор стекла и не переплачивали за остекление дверей, все изделия с остеклением комплектуются специально разработанным для каждой модели матированным стеклом, установленным в процессе производства на прозрачный силиконовый герметик
во избежание дребезжания. Некоторые модели комплектуются гравированным стеклом.
Чтобы придать дизайну остекленных дверей завершенность, стекло украшается декоративными элементами, выполненными по технологии «фью-зинг».
Приобретая двери с покрытием «ламинатин», Вы получаете изделия, в несколько раз более стойкие к воздействию влаги и царапинам, чем просто ламинированные двери. А для любителей домашних животных это практически единственное решение.
Двери с покрытием «ламинатин» обладают высокой стойкостью к изменению формы полотен. Кроме того, все установленные у Вас изделия будут иметь одинаковый цвет и фактуру.
Источник статьи - katalog-stateyka.ru
HighWater на российском рынке Эх, перевод… Раздолье для работы, необъятные горизонты. Однако не думайте, что это скучно-монотонная, ежедневно-одинаковая механическая работа. Весомая доля смеха подстерегает любого начинающего переводчика, иногда заставляя краснеть до корней волос за изреченную фразу. Только накопленный опыт и способность к хладнокровной реакции сможет помочь вам с честью выбраться из той уморительной глупости, которая заставляет хохотать миллионы людей по всему миру, а вы, между прочим, за нее можете и работой поплатиться. Известно, что наиболее распространены три вида перевода: транслитерация, транскрипция и собственно перевод. Правила их использования также четко закреплены. Транслитерация – это непосредственная передача иностранного слова, опираясь на правила, приведенные в специально составленных таблицах буквенных соответствий. Транскрипция представляет собой начертание слова в языке согласно правилам его произношения в языке перевода. Однако такой перевод может быть забавен, например, при попытке транскрибировать название газеты ‘Truth’ на русский, в котором отсутствует соответствующий междентальный звук, и это будет неверно давать характеристику ни в чем не повинной газете – «Трус». В таких случаях для адекватной передачи используют приемы собственно перевода, основанного на выборе наиболее подходящего аналога в языке, на который будет сделан перевод.
Самое необходимое