Записи в рубрике «Наука и образование »
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА В ПИСЬМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Рассмотрим необходимость и важность предварительного анализа в письменном переводе на примере технических инструкций, аннотаций на корейском языке.
Итак, перед вами технический текст. С чего начинать? Часто студенты задают вопрос, зачем нужен предварительный анализ, когда можно начинать переводить текст с первого предложения. С первого взгляда кажется, что предварительный анализ занимает лишнее время. Однако, именно предварительный анализ окажет существенную помощь в определении характера перевода, типа информации, адресанта; в выборе способов и приемов перевода, т. е. создаст предварительную «картину» переводимого текста. Если переводить с первого предложения, то по завершению перевода, можно обнаружить синтаксические, стилистические и др. ошибки. В начале перевода, когда мы еще не знаем, о чем собственно речь, переводим, пользуясь одними средствами перевода, далее, когда начинает «вырисовываться» представление о переводимом тексте, оказывается, что там где-то в начале вы использовали канцелярский стиль, а на самом деле в аннотациях можно (иногда нужно) использовать эмоционально-окрашенную лексику. Приходится исправлять чуть ли не весь текст. Т. е. на самом деле, предварительный анализ занимает не так уж много времени по сравнению с «переделыванием» текста.
Итак, предварительный анализ: - дает определение составу информации, в технических текстах преобладает познавательный вид речевой информации, т.е. техническим текстам характерна терминологичность. Терминологичная лексика дает возможность наиболее точно, четко и экономно излагать содержание, обеспечивает правильное понимание трактуемого вопроса.
- определяет, для кого предназначен текст. Если это инструкция по использованию увлажнителя воздуха или микроволновой печи, значит текст предназначен для простого обывателя. Несмотря на обилие терминологии, вы должны придерживаться простого синтаксиса, избегать узкоспециальных слов. Например, слово сопло можно заменить на «носик» прибора.
Если вы знакомитесь с аннотацией по использованию косметической линии, вы не должны забывать, что читать ее будут женщины, которые заботятся о своем здоровье, а значит в тексте есть доля эмоциональной информации. Например, в аннотации по применению косметической линии CRYSIA, есть такая фраза: «Косметическая линия CRYSIA, словно чистый кристалл, приглашает Вас в свой чистый, сверкающий мир красоты». Если в информационных текстах единицы перевода - это слово или словосочетание, то в информационно-эмоциональных это может быть предложение или целый абзац.
- определяет способ перевода. Перевод в целом не должен быть ни буквальным, ни вольным пере-сказом оригинала, хотя элементы того и другого обязательно присутствуют. Если буквальный пере-вод какой-то фразы хорошо передает ее смысл и прекрасно звучит по-русски, нет оснований изменять его, и наоборот, можно передать смысл своими словами, если иначе никак не получается. Важно лишь не допускать потери существенной информации.
- определяет специфику переводимого текста. Часто возникают трудности в переводе не из-за того, что вы недостаточно профессиональный переводчик, а просто вы недостаточно профессионально разбираетесь в той или иной области науки или техники. Поэтому, если текст достаточно узко-специальный, было бы не плохо предварительно ознакомиться со спецификой данной темы в общих чертах. Т.е. почитать литературу на русском языке по этой теме, а может удастся найти инструкцию по использованию на русском языке.
Еще записи в нашем каталоге
- Курьерская доставка - самый удобный способ отправить ваши письма или бандероли. Ритм современной жизни заставляет каждого из нас высоко ценить свое время, очень бережно использовать каждый миг и каждую секунду. Но как можно рационально использовать свое время, если довольно много времени каждый день теряется в автомобильных пробках, в длинных очередях или поездках на совершенно другой конец города? Это особенно актуально, если речь идет не о деловом или личном визите, а о простой необходимости передать какую-либо вещь из рук в руки. Ведь очень важное письмо или бандероль не стоит доверять первому встречному или малознакомому человеку, а самому преодолевать десятки километров - значит тратить уйму времени и сил. Именно поэтому порой самый оптимальный вариант - срочная доставка с помощью услуг специальной организации. Наша компания - один из самых проверенных и надежных партнеров в таких вопросах. Мы занимаемся перевозками в любых направлениях, также вам будет предложена срочная курьерская доставка бандеролей, писем, ценных бумаг и прочей важной для Вас информации. Причем, вам не следует переживать по поводу сохранности вашей посылки или беспокоиться по поводу различных непредвиденных ситуаций - любая срочная доставка осуществляется нашей организацией только при полной гарантии успешного завершения процесса, в нашей компании работают только проверенные сотрудники, прошедшие перед поступлением к нам специальное тестирование.
- ТАНЦЕВАЛЬНЫЕ КОВРИКИ DANCE DANCE REVOLUTION
- ИСКУССТВО ОРИГАМИ
- Визулон , консультации , сделать Визулон полезен при заболеваниях желудочно-кишечного тракта и бронхиальной астме.
Зачастую бывает, необходима срочная доставка писем на противоположный конец города. А это, соответственно, подразумевает возникновение множества проблем - загруженные дороги, автомобильный пробки - иногда срочная доставка писем занимает целый день. Чтобы вы могли не отрываться от своих основных дел либо от долгожданного отдыха, все трудности по осуществлению доставки мы возьмем на себя - срочная курьерская доставка нашей организацией даст вам возможность быстро решить все Ваши вопросы. Вам достаточно только обратиться в нашу компанию, сообщить необходимый маршрут и передать нашему служащему письмо или бандероль - и уже через кратчайший промежуток времени Вам будет сообщено, что поручение исполнено, а посылка доставлена адресату.
Еще больше хлопот возникает, когда необходима срочная доставка документов, ведь зачастую в пакете небольшого размера содержится нечто более значимое и дорогое, чем в целом железнодорожном вагоне! Разумеется, перевозка такого груза требует высокой надежности, ответственности, а также сознательности. Мы гарантируем то, что все порученные нам ценные бумаги и документы достигнут адресата в кратчайший срок, в полнейшей сохранности и без каких-либо проволочек. Если Вам необходима срочная доставка документов, мы поможем вам осуществить это наиболее быстро и максимально надежно.
Но в спектр услуг нашей компании входит не только доставка различной корреспонденции. Зачастую среди наших клиентов встречаются люди, которым требуется доставка срочно самых разнообразных грузов - это могут быть и сделанные покупки, которые необходимо доставить на место, с помощью нашей компании ...
КВАРТИРНЫЙ ТЕПЛОСЧЁТЧИК – МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ Последнее время системы отопления кардинально изменились, теперь их конструкция позволяет установить счётчик тепла квартирный. 4 аргумента подтолкнувших собственников на установку теплосчётчиков в их квартирах: С древних времен бумага использовалась в странах Востока практически повсеместно. Зарождение оригами происходит из религии. Изначально была традиция сжигать все имущество покойного вместе с ним, но позже, бережливые люди приняли решение писать на бумажках наименования предметов, принадлежащих покойному и сжигать только их. Также из бумаги делались различные подвесные фонарики, которые известны сейчас всему миру. Для их изготовления был применен прием складывания. В Японии оригами приобрело наиболее широкое использования. Путем складывания квадратных листов они могли создать ширмы, зонтики, окна и даже одежду, а также в религии, исповедующей принципы дзен-буддизма. Сейчас в Японии очень распространено изготовление ката-сиро – восемь фигурок человека из бумаги, которые были способны предотвратить несчастья. Располагать их в помещении необходимо было таким образом, чтобы они указывали на все 8 сторон света. Также можно встретить фигурки гофу, использующиеся в качестве амулетов. Нагаси-бин издавна является символом семейного счастья и гармонии. Для того, чтобы изгнать нечистую силу, японцы используют харам-гуси, бумажную метелочку. Вообще изделия из бумаги приобретают у них особый эзотерический смысл. Даже сейчас в мире популярны записочки, сложенные определенным образом в форму цветка, журавля или бабочки, они являются символами дружелюбия между двумя людьми, и...
Многие владельцы квартир в полной уверенности, что после установки квартирного теплосчётчика их расходы на отопление существенно сократятся – решились на его далеко не дешёвую установку и были разочарованы.
Чтобы вы не пополнили ряды разочаровавшихся, я постараюсь развеять мифы и стереотипы, окружающие квартирный прибор учёта потребления тепла.
1 – Тепловая сеть выставляет необоснованно высокие счета за отопление. Такое суждение, как правило, ошибочно и развеется по прошествии первого месяца отопительного сезона, когда окажется, что по теплосчётчику приходится платить примерно столько же сколько и без него, ...
Эффективен для ликвидации последствий психоэмоциональных нагрузок.
Поможет при эректильной дисфункции психогенной природы, восстановит уверенность в себе.
Прост в использовании. Заказ и консультации по телефону 8 915-266-99-03