Основы создания дипломного проекта

11.10.2011, Просмотров:409
В данной статье мы рассмотрим создание диплома по дисциплине «Информационные системы».
Создание дипломного проекта состоит из нескольких этапов:
1. Определение темы диплома, если она не задана дипломным руководителем.
2. Формирование основной идей дипломного проекта.
3. Проектирование и разработка приложения.
4. Формирование текстового документа диплома.
Как видите выделено 4 основных этапа написания дипломного проекта. Теперь разберем их более детально:

1. Определение темы диплома – данный этап самый интересный и сложный, так как оценка диплома напрямую зависит от выбора темы. Есть несколько рекомендации по выбору темы:

a) Тема должна быть, актуальной, то есть своевременной и современной.
b) Также тема должна быть прикладной, то есть созданный вами проект, по данной.
c) теме, должен быть используемым и полезным.
d) Не копируйте чужую тему.
e) Не ищите в интернете.

Данные рекомендации можно найти в любой методички по дипломному проектированию, но следующие рекомендации описаны только здесь. Чтобы выбрать тему необходимо:
a) Найти область, которую еще не автоматизировали или автоматизация оставляет желать лучшего.
b) Выяснить, нужна ли автоматизация в данной области у персонала.
c) Не хватайтесь сразу за всю область, а выделите самый интересный и насущный сектор, который вам под силу автоматизировать.
d) Выясните, есть ли документация или материал для разработки дипломного проекта.
e) Сформируйте тему, точно описывающую ваш проект, так как говорилось в известном мультфильме – «Как ты лодку назовешь, так она и поплывет».

После формирования темы, дайте прочитать ее дипломному руководителю и еще нескольким друзьям. Поинтересуйтесь, соответствует ли их представление о дипломе, настоящему диплому. Тема должна полностью раскрыть идею и смысл дипломного проекта.
2. Формирование основной идей дипломного проекта – данный этап полностью переплетается с первым, но имеет несколько специфических замечаний. Идея должна быть основой дипломного проекта, то есть в идею входит не только общий смысл проекта, а также его детали. Например, если вы делаете приложение для работников почтового отдела и хотите автоматизировать прием, оправку и учет писем, вы должны внести в приложение свой идей об оптимальном использовании ресурса и времени(автоматизировать расчет стоимости посылки, заказного письма, учет оплаты клиентов и т.д.). Эти идей называются изюминками проекта.
3. Проектирование и разработка приложения – данный этап очень большой и для его описания, я создам отдельную статью.
4. Формирование текстового документа диплома – данный этап достаточно сложный и неинтересный. Ни кто не любит печатать описание диплома, вывод и заключение, но не куда не денешься – надо так надо. В основном структура документа имеет следующую форму:
1). Титульный лист – его форму вам выдают на кафедре, либо он ... Читать дальше »

НЕОБХОДИМОСТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА В ПИСЬМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

08.07.2011, Просмотров:396
Считается, что начинать учиться письменному переводу, лучше с текстов, в которых доминиру-ет когнитивная (познавательная) информация. Ее легче выявлять, проще переводить, потому что в них много терминов, т. е. элементов, не зависящих от контекста. Термины, как известно, однознач-ны, замена терминов близкими по значению словами недопустима. К текстам, которые несут когни-тивную информацию, относятся научно-технические тексты, инструкции, аннотации и т.д.
Рассмотрим необходимость и важность предварительного анализа в письменном переводе на примере технических инструкций, аннотаций на корейском языке.
Итак, перед вами технический текст. С чего начинать? Часто студенты задают вопрос, зачем нужен предварительный анализ, когда можно начинать переводить текст с первого предложения. С первого взгляда кажется, что предварительный анализ занимает лишнее время. Однако, именно предварительный анализ окажет существенную помощь в определении характера перевода, типа информации, адресанта; в выборе способов и приемов перевода, т. е. создаст предварительную «картину» переводимого текста. Если переводить с первого предложения, то по завершению перевода, можно обнаружить синтаксические, стилистические и др. ошибки. В начале перевода, когда мы еще не знаем, о чем собственно речь, переводим, пользуясь одними средствами перевода, далее, когда начинает «вырисовываться» представление о переводимом тексте, оказывается, что там где-то в начале вы использовали канцелярский стиль, а на самом деле в аннотациях можно (иногда нужно) использовать эмоционально-окрашенную лексику. Приходится исправлять чуть ли не весь текст. Т. е. на самом деле, предварительный анализ занимает не так уж много времени по сравнению с «переделыванием» текста.
Итак, предварительный анализ: - дает определение составу информации, в технических текстах преобладает познавательный вид речевой информации, т.е. техническим текстам характерна терминологичность. Терминологичная лексика дает возможность наиболее точно, четко и экономно излагать содержание, обеспечивает правильное понимание трактуемого вопроса.
- определяет, для кого предназначен текст. Если это инструкция по использованию увлажнителя воздуха или микроволновой печи, значит текст предназначен для простого обывателя. Несмотря на обилие терминологии, вы должны придерживаться простого синтаксиса, избегать узкоспециальных слов. Например, слово сопло можно заменить на «носик» прибора.
Если вы знакомитесь с аннотацией по использованию косметической линии, вы не должны забывать, что читать ее будут женщины, которые заботятся о своем здоровье, а значит в тексте есть доля эмоциональной информации. Например, в аннотации по применению косметической линии CRYSIA, есть такая фраза: «Косметическая линия ... Читать дальше »

Солнечная система

02.07.2011, Просмотров:429
Солнце - ближайшая к нам звезда, которая среди других звезд ничем особым не выделяется: не слишком молодая и не старая, не слишком большая или яркая, словом, заурядное светило... Но в сравнении с другими членами своей семьи Солнце — настоящий гигант! Это колоссальный раскаленный шар из водорода (70%) и гелия (28%) с примесью других элементов. В нем непрерывно идут реакции ядерного синтеза, дающие энергию в виде света и тепла. Если сложить вместе все планеты, спутники, астероиды и кометы Солнечной системы, эта груда все равно окажется в 750 раз легче Солнца. Вот почему притяжение Солнца руководит движением всех членов семейства. Планеты обращаются вокруг Солнца в одну сторону, а их орбиты лежат почти в одной плоскости. Поэтому солнечная система имеет форму диска диаметром 12 млрд. км.
Солнечная система состоит из девяти обычных планет: Меркурий, Венера, Земля, Марс - планеты земной группы, а также Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун - планеты гиганты, Плутон.
Венера и Меркурий ближе к Солнцу, чем Земля, поэтому эти планеты называют внутренними планетами, а планеты, которые находятся дальше Земли, — внешними. Planètes по-гречески означает «блуждающие»: еще в древности люди заметили, что некоторые звезды регулярно меняют свое положение относительно других звезд на небе. У большинства планет, кроме Меркурия и Венеры есть спутники, а Венера и Уран вращаются вокруг своей оси в противоположную сторону.
Планеты-гиганты - это огромные газовые шары вращающиеся вокруг Солнца на гораздо больших расстояниях, чем планеты земной группы.
Помимо больших планет вокруг Солнца вращаются миллионы малых тел - астероиды. В телескоп они похожи на звездочки, отсюда и название: греческое aster означает «звезда».
В основном это каменные обломки, иногда достигающие 1000 км в диаметре, но таких крупных астероидов мало, чаще всего их диаметр не более километра. Многие из них движутся в поясе, расположенном между орбитами Марса и Юпитера. Недавно ученые установили, что за орбитой Нептуна существует второй астероидный пояс. Вдали от Солнца движутся небольшие небесные тела — кометы. Греческое коmetes означает «длинноволосый», поскольку у комет бывает виден длинный шлейф. Кометное ядро - это грязная ледяная глыба размером в несколько километров. Когда она приближается к светилу, с ее поверхности начинается испарение: так образуются газопылевая «голова» и длинный «хвост», всегда направленный в противоположную от Солнца сторону. Межпланетное пространство заполнено бесчисленным множеством мелких метеорных тел, но заметны они, лишь, когда влетают в атмосферу Земли. Как правило, это камешки длиной в несколько сантиметров, редко — метров. Обычно они сгорают в атмосфере (это метеоры), но иногда их остатки долетают до земной поверхности (это метеориты).
Пространство между планетами также заполнено космической пылью. Возможно, часть п ... Читать дальше »

КУДА “ПРИСТРОИТЬ” СВОЙ ДИПЛОМ?

19.05.2011, АдминистраторПросмотров:470

Вы выпустились из ВУЗа. Давно позади пара времени кропотливого труда над дипломом. Часто случается, что Ваша работа, на которую было потрачено невообразимое количество сил и собственного времени, начинает валяться на забытых шкафных секциях, тумбочке. Она теряет "полезность” практически сразу после аттестаиции и не имеет уже абсолютно никакой пользы. Бывает, что не так редко у выпускника университета появляется желание: "а не продать ли мне свои курсовые работы и не заработать мне на них сколько-нибудь денег?” И это не только стремление "срубить бабла”, но и в некотором смысле желание оказать поддержку младшему поколению учащихся. В этом случае появляется логический воп рос: "каким образом есть возможность найти покупателя на дипломную работу, не нужно будет ли ходить и "впаривать” ее самому первому человеку на улице и напрашиваться на грубое отношение?” Порассуждаем, как  продать учебные работы . Полагаю, что бродить по улице – это уже устаревший вариант. Есть в наличие намного простые и намного более распространенные.

Во-первых, есть возможность просто предложить купить работу своим более юным приятелям по универу. Скорей всего за шесть, пять лет у вас успели образоваться "важные связи”. Но это и довольно простой вариант отыскать вашего покупателя, но у него имеется некоторое количество отрицательных моментов. 1 – то, что, скорей всего, продать свою учебную работу по среднерыночной цене не будет возможности. Все-таки, приятели. Второй – такого вида работа будет "палиться” у препода, у которого вы были в группе и с которыми, с огромной долей вероятности, придется иметь дело будущему покупателю.

... Читать дальше »


КТО ЖЕ ТАКОЙ ПЕРЕВОДЧИК?

19.05.2011, АдминистраторПросмотров:448

перевод текстов

«Переводить может каждый, что это за профессия такая», – скажет вам обыватель, а не тут-то было. Переводчиком еще родиться нужно, потом выучиться, как минимум пять лет, а самое главное – понять и развить в себе вкус к языкам. Любой бизнесмен скажет вам без колебаний, что без переводчика очень трудно.

... Читать дальше »


« 1 2 3 4 5 ... 9 10 »